日本拆解“宗藩體系”的整體設(shè)計(jì)與虛實(shí)進(jìn)路——對(duì)《中日修好條規(guī)》的再認(rèn)識(shí)
日本近世以來的行動(dòng)目標(biāo),更多遵循的是它自身的邏輯。換言之,該邏輯的走向和展開,主要依賴于如何確保其目的性價(jià)值的實(shí)現(xiàn),而鮮及其他。從這個(gè)意義上講,周遭環(huán)境的每次重大變化,都會(huì)被日本視為實(shí)現(xiàn)自我理想的良機(jī):當(dāng)?shù)鼐壵巫儎?dòng)中強(qiáng)弱平衡的國際關(guān)系屢屢被外力打破時(shí),當(dāng)次第發(fā)生的外部沖擊總能被有效地轉(zhuǎn)化為壯大自我的“權(quán)威借助”手段時(shí),曰本前赴后繼的歷史積累,會(huì)少有懸念地幫助它去改變區(qū)域世界的權(quán)力結(jié)構(gòu);其拆解“宗藩體系”的整體設(shè)計(jì)和虛實(shí)進(jìn)路,便集中展現(xiàn)于區(qū)域權(quán)力轉(zhuǎn)移的漸變過程中。然而《中日修好條規(guī)》簽署后所發(fā)生的清朝藩屬次第喪失和日本割占臺(tái)灣等一系列事件每每被學(xué)術(shù)界處理成彼此無涉的孤立個(gè)案等研究現(xiàn)狀表明[1],對(duì)于條規(guī)本身之所謂對(duì)等屬性問題,似乎還需要做出某種體系性的反思。
一、與中國比肩的悲愿與《中日修好條規(guī)》
康有為曾歷數(shù)過日本對(duì)中華體系的拆解行動(dòng):“日本蕞爾島國,其地十八萬方里,當(dāng)中國之一蜀,而敢滅我琉球,剪我朝鮮,破我遼東,躒我威海,虜我兵船,割我臺(tái)灣。”[2]康氏的話,其實(shí)牽出了一個(gè)事件鏈,這個(gè)鏈條,起自1871年的“牡丹社事件”,而終于1895年的《馬關(guān)條約》。除遼東、威海和臺(tái)灣外,康有為的其他控訴或許讓今人頗為費(fèi)解。但是,當(dāng)人們回到他所處時(shí)代的東亞區(qū)域關(guān)系時(shí),這種費(fèi)解,才會(huì)轉(zhuǎn)為理解。在那個(gè)時(shí)候,數(shù)百年來一直與中國朝廷保持朝貢冊(cè)封關(guān)系的琉球和朝鮮,并不被認(rèn)為是中國之外的國家,至少也是中國的屬邦(藩屬)。換言之,直至晚清時(shí)期,通行于東亞區(qū)域內(nèi)部的顯在關(guān)系原則,依然是中華中心的“宗藩體制”。在這樣一個(gè)前提下去觀察日本和日本行動(dòng)所引起的激烈反應(yīng),才有助于人們了解東亞固有關(guān)系體系以及這一體系的滅裂軌跡, 也才能最大限度地接近和把握遭遇于東亞地區(qū)的內(nèi)外規(guī)則,是在怎樣的背景下彼此扭曲和顯隱交替的真實(shí)過程。事實(shí)上,除歐洲列強(qiáng)外,積極充當(dāng)并且有能力摧毀東亞體系的急先鋒,正是當(dāng)年游移于“宗藩體制”內(nèi)外的日本。
早在江戶開府后的1636年,日本在給朝鮮的外交文書中,就主張要徑書日本年號(hào):“朝鮮者明之幕下,我日本者特不然也。開辟已降,偉然建紫宸,特更改天元,則自今而通用書可記我元。”[3]明清鼎革后,幕府決定在對(duì)馬藩遞給朝鮮的外交文書上,廢止以往的明朝年號(hào),改用日本年號(hào);同時(shí)要求朝鮮國王在給德川將軍的國書上,換掉以往的“日本國王”,而采用“日本國大君”稱號(hào)(將軍在致朝鮮國王國書時(shí)的自署,則按慣例仍寫作“日本國源某”)。[4]“大君”名號(hào)的自封,使朝鮮國王和德川將軍成了對(duì)等關(guān)系;因?qū)④娨陨线€有天皇,于是,整個(gè)日本亦從此與中國之間畫上了等號(hào)。荒野泰典認(rèn)為,這一圖式,后來被明治維新政府繼承并在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中實(shí)現(xiàn)了當(dāng)初的設(shè)計(jì)。[5]實(shí)際上,為了實(shí)現(xiàn)這一設(shè)計(jì),明治政府在確立憲法、用“大日本帝國”的自我封號(hào)使東亞區(qū)域關(guān)系發(fā)生質(zhì)變以前,曾經(jīng)以急迫的方式布下過一著久經(jīng)考慮的妙棋,即《中日修好條規(guī)》的簽署。
《中日修好條規(guī)》(《日清修好條規(guī)》),從1871年4月27日(明治4年3月8日)日本派遣赴清使節(jié)外務(wù)卿澤宣嘉和外務(wù)大丞柳原前光時(shí)起,經(jīng)特命全權(quán)代表大藏卿伊達(dá)宗城的全力斡旋,直到9月13日(明治4年7月29日)完成雙方簽署,歷時(shí)近5個(gè)月。實(shí)際上,柳原前光早在一年前就催促中方與日本簽訂雙邊條約,但從雙方交涉情況看,清廷不僅不甚積極,起初還委婉地拒絕了日方的 請(qǐng)求。[6]日本方面在締約過程中情急有加,這一點(diǎn),毋庸諱言。[7]然而,即便清廷后來同意簽約,雙方在條約措辭和表述上,仍不免齟齬爭(zhēng)執(zhí),有時(shí)甚至相與睥睨,睚眥必報(bào)。由此而發(fā)生的糾葛細(xì)節(jié), 每每意味深長。日本天皇在呈給清朝皇帝的信函中這樣寫道:
大日本國天皇敬白大清國皇帝:方今寰宇之間,交際日盛。我邦既與泰西諸國通信往來,況近鄰如貴國,宜修親善之禮也。而未有通使幣結(jié)和好,深以為憾。乃特派欽差大臣從二位行大藏卿藤原朝臣宗城,以遣貴國而達(dá)誠信,因委以全權(quán)便宜行事。冀貴國思交誼,篤鄰好,即派全權(quán)大臣會(huì)同酌議,訂立條約。兩國蒙慶,永久弗渝,乃具名璽敬白。伏祈皇帝,康寧萬福。[8]
日方紆尊而堂皇的言辭下,固不乏心情之急迫,但并沒有因此而放棄刺激中方的一貫做法。除了“大日本國天皇敬白大清國皇帝”一句與小野妹子向隋煬帝的對(duì)等表達(dá)在格式上幾無差別外,[9]“我邦既與泰西諸國通信往來,況近鄰如貴國”一語,亦明顯內(nèi)藏倨傲,大有挾西洋以自重的味道。這些表述,雖引起過中方的不快,但回敬之辭,卻也未嘗相讓,且暗含某種蔑視。在討論日本國首腦 是否可用“天皇”稱謂時(shí),中方指出:“天皇氏為首出神圣。后世皆推崇,莫敢與并。今查貴國與西國所立各約,稱謂不一。而中國自同治元年以來定約者十余國,皆稱君主,即布國亦然。應(yīng)請(qǐng)另擬尊稱,以避上古神圣名號(hào)。否則唯好僅書兩國國號(hào),以免物議。……若天皇之稱,考古之圣帝名王,亦未敢與之并稱。是以皇帝二字,雖易代猶同此稱;而天皇,則往古未聞沿襲。在身為帝王,尚不敢以之自居,而凡在臣民之尊其君者,更可知矣。我朝敬天法祖于郊褅之禮,祝版尚須抬寫天字,則不敢以天皇待鄰邦之君,更可想見。則天皇二字之不通行于天下者如此。”日方見此,雖竭力為“天皇”之稱正名和辯白,但因爭(zhēng)執(zhí)下去恐誤大事,只好暫以下面話語作結(jié):“今兩國立約,僅書兩國國號(hào)亦可也。至于來往國書及公文,則我國自稱曰天皇,貴國回稱日天皇或曰皇帝,兩從其便。”
然而,當(dāng)商討條約標(biāo)題時(shí),日方又開始揪住中方不放,認(rèn)為題頭與“日本國”并列的“中國”稱謂,有失妥當(dāng):“中國系對(duì)己邦邊疆荒服而言,約內(nèi)兩國相稱,明書國號(hào)為正。”對(duì)此,中方的解釋理直而氣壯:“我中華之稱中國,自上古迄今,由來已久。即與各國立約,首書寫大清國字樣,其條款內(nèi)皆稱中國,從無寫改國號(hào)之例。來箋謂己邦邊疆荒服而言,似屬誤會(huì),未便照改。”后來,在條約于7月8日擬將付署之際,日方再度重申了不可用“中國”為開首之理由:“中國之東有滿洲、朝鮮, 以西有西藏、后藏、昆侖山,若云其內(nèi)之中國,豈非有指斥周邊為外夷而自尊為中國之嫌乎?”遂決定于漢文條約開首處寫“大清國”和“大日本國”,余則可書“中國”和“日本”;而在和文開首處,可書“大日本國”和“大清國”,余則可署“大日本”和“大清”,以國號(hào)表之即可。然而,日方看上去完全是為清廷著想的提議,卻絲毫也不單純:如果清廷堅(jiān)持“中國”稱謂,則滿、鮮、藏、疆就成了“外夷”而不應(yīng)納人“中國”版圖;可倘若自稱“大清”,則“中國”又無異于“華夷”雜糅體或至少與“外夷”相混一。這至少體現(xiàn)出日本對(duì)中國的兩大“非友善”:一是“中國”自“中國”,“外夷”自“外夷”,故清廷無格代表“中國”;二是將清朝的龍興之地“滿洲”亦列入“外夷”的說法意味著,“明清鼎革”即為“華夷變態(tài)”的疇昔印象,在日本的文化感覺上似并未有所改變。照理,中方應(yīng)堅(jiān)持“未便照改”之前語才是。但從條約的最終成文看,在《修好條規(guī)》和《通商章程》的開首處,無論是日文版還是漢文版,顯然均遵照了日方意見,只不過日文版排序?yàn)椤按笕毡緡ご笄鍑保鴿h文版為 “大清國·大日本國”而已;至于“中國”和“中國人”字樣,則多散布于漢文版的具體條款中,而日文版中的相應(yīng)表達(dá),仍是“大清”和“大清人”。從李鴻章給朝廷所上奏折中可以看出,中方曾就以上問題亮明“嚴(yán)正”的立場(chǎng):“所有前經(jīng)籤商各條,尚不過遇刁難,惟彼所力爭(zhēng)而固執(zhí)不化者,條規(guī)開首,必欲我皇帝與該國天皇并稱;章程內(nèi)載兩國國號(hào),必欲大清國與日本并稱;又所懇求而狡猾莫測(cè)者,則在于仿照西約一體均沾。假如前一條依其說,則是中國約章刊列彼主非常之尊號(hào),將來可以征信于史冊(cè),目前更可以陵轢東洋,夸耀西洋,而彼得獲其名矣;后一條允其請(qǐng),則援照西約事例,可以入我內(nèi)地,處處貿(mào)遷,我不能與之爭(zhēng),而彼得或其實(shí)矣。”其對(duì)手柳原前光“頗習(xí)華書,深悉中西和約利弊曲折,堅(jiān)欲 伸其所說”,“意頗翹然自負(fù)。臣乘其措辭罅漏,偶厲聲色以折之,謂若存牢不可破之見,此事只可罷議,該使始俯首允遵”。但是,李鴻章的“厲聲”似乎并未真起作用,因?yàn)樯鲜鏊^“牢不可破之見”,最終還是被一一突破。至于何以會(huì)如此,明治4年日本外交史料所記李鴻章之態(tài)度,似需要注意:“天皇尊稱書寫事,本毋庸議論。復(fù)函時(shí)稱天皇抑或皇帝,可由我權(quán)衡酌定。雖然,我皇上復(fù)函時(shí)不至以不 敬之名號(hào)稱貴國之帝也”。[10]而李鴻章在所上奏折中的解釋卻是“所有條規(guī)開首,渾含其詞,及章程內(nèi)分寫兩國,仍稱中國及日本字樣,均尚得體。其均沾一層,決不許用。”[11]然而,“條規(guī)開首”這一最不能“渾含其詞”的地方,卻被李鴻章在報(bào)告朝廷時(shí)作了“渾含其詞”的處理;而這一至為重要的細(xì)節(jié)卻意味著,當(dāng)“大日本國”與“大清國”在條約開端處比肩并立時(shí),日本謀求了千百年之久的與中國對(duì)等悲愿,終于在新世界國際關(guān)系的絕對(duì)權(quán)威依據(jù)一 “國際法”規(guī)則下,首次化為現(xiàn)實(shí)。在民族獨(dú)立、國家平等的新時(shí)代,倘若日方恪守條約第一條所謂“大日本國倍敦和誼,與天壤無窮。即兩國所屬邦土,亦各以禮相待,不可稍有侵越,俾獲永久安全”等約定行事,則“中日史上唯一平等條約”云者,或許應(yīng)無物議。可日本的許多做法,卻難以讓人相信,條約果真就可以約束他們的全部言行。無論“大清國”國號(hào)建議中埋藏了多少日本的外交玄機(jī),但國號(hào)畢竟還是國號(hào)。可當(dāng)其外務(wù)卿與意大利公使談及清朝事宜時(shí),卻滿口“支那”或“支那政府”,對(duì)中國全無尊重,遑論“以禮相待”了。[12]隨著日本的“自封”行程已臻抵“大日本帝國”之極致處,這種情況已變得赤裸裸全無遮掩,“シナ(支那)”“チヤソコロ”(清國奴或清國佬)”等對(duì)“中國”和“中國人”的蔑稱已勢(shì)若連天蔓草,難以芟除。[13]
二、佯攻臺(tái)灣與巧取琉球
與荒野泰典的觀點(diǎn)相仿佛,張啟雄教授認(rèn)為,“明治以來,尤其是中日修好條規(guī)締結(jié)后,日本自比天皇為皇帝,幕府為國王,遂視朝鮮為下位之國。J = C,C>K,∴J>K(C =中國,J=日本,K=朝鮮)的觀念日盛;又以滿清出身北狄,遂視清為夷,以己為華,取清而代之的觀念,日益強(qiáng)盛。于是起兵‘進(jìn)出’中華世界”。如果日本所扮演的僅僅是用“中華世界”規(guī)則來“爭(zhēng)天下”之角色,那么,上述的解釋應(yīng)已足夠圓滿。然而,日本外務(wù)卿在意大利外國公使面前和日本人內(nèi)部討論問題時(shí)對(duì)中國的大不敬表現(xiàn),證明《中日修好條規(guī)》中“大日本國”與“大清國”的對(duì)等并立,只不過是形式和假象。對(duì)中國的蔑視式“對(duì)等”已不啻把中國“相對(duì)化”的事實(shí)意味著,日本真正心儀并亟欲與之比肩者,是歐洲(Europe)而非其他。特別是當(dāng)日本意識(shí)到出自歐洲的“國際法”將給日本的亞洲行動(dòng)帶來極大的便利時(shí),一個(gè)對(duì)外關(guān)系的新構(gòu)圖——∵J=E,∴J>C,使利用“歐法”來“解決”東亞問題的想法,乃迅速成為日本朝野的主調(diào)和共識(shí)。起初,李鴻章在曾根俊虎等“興亞會(huì)”和“大亞洲主義”者“聯(lián)亞抗歐”論的煽惑下,曾萌生過“聯(lián)日抗歐”的“新中華世界秩序構(gòu)想”。可是,亦如張啟雄教授所指出的那樣:“中日修好條規(guī)締結(jié)之際,即是新中華世界秩序構(gòu)想崩解之時(shí)。”[14]這種理解的意義應(yīng)在于,日本人所拋出的所謂“大亞洲秩序”,其組建者應(yīng)該是日本自己,而不可能還是中國。可是,日本建立該秩序的第一步,顯然不是“聚合”,而是“拆分”,即如何首先解體以往以中國為中心的“華夷體系”。而這一點(diǎn)又恰恰決定了日本行動(dòng)的法理依據(jù),不可能還是前近代的“宗藩體系”規(guī)則,而是歐洲“國際法”規(guī)定下的“條約體系”標(biāo)準(zhǔn)。這樣才便于理解,何以日本在發(fā)動(dòng)“甲午戰(zhàn)爭(zhēng)”(“日清戰(zhàn)爭(zhēng)”)之前,要次第制造“牡丹社事件”(1871年11月一1874年8月)、“江華島事 件”(1875年5—9月)和“甲申事變”(1884年12月)等一系列事端。
“牡丹社事件”之經(jīng)緯,曾被黃遵憲《日本國志》簡(jiǎn)記如下:
先是,辛未十一月,有琉球船遇颶風(fēng)飄至臺(tái)灣,為生蕃劫殺五十四人。癸酉三月,小田縣民四名亦漂到遭害。喜事者因謂生蕃豺狼,不可不膺懲,特以生蕃、熟蕃有異,欲先質(zhì)經(jīng)界于我。會(huì)種臣在北京,乃寄諭種臣,命詢臺(tái)地事。種臣難于啟口,因遣副使柳原前光問我總理衙門大臣毛昶熙、董恂,昶熙等答曰:“蕃民之殺琉民,既聞其事,害貴國人則我未之聞。夫二島俱我屬土,屬土之人相殺,裁決固在于我,我恤琉人,自有措置,何預(yù)貴國事而煩為過問。”前光因大爭(zhēng)琉球?yàn)槿毡景鎴D,又具證小田縣民遇害狀,且曰:“貴國已知恤琉人,而不懲臺(tái)蕃者何?”曰: “殺人者皆屬生蕃,故且置之化外,未便窮治。日本之蝦夷,美國之紅蕃,皆不服王化,此亦萬國之所時(shí)有。”前光曰: “生蕃害人,貴國舍而不治,然一民莫非赤子?赤子遇害而不問,安在為之父母?是以我邦將問罪島人,為盟好故使某先告之。”反復(fù)論詰者累日,卒不能畢議。及前光歸,白狀,于是征臺(tái)之議遂決。甲戌三月,以陸軍少將西鄉(xiāng)從道為都督,陸軍少將谷干城、海軍少將赤松則良為參軍,率兵赴臺(tái)灣。……初,師發(fā)長崎,復(fù)遣柳原前光于北京,領(lǐng)事九成至廈門,亦書告閩浙總督李鶴年。書曰:“去年副島大使以下既報(bào)貴國政府,今將起師問罪于貴國化外之地。若貴國聲教所暨,則秋毫不敢侵犯。疆場(chǎng)密邇,愿毋致騷擾。”鶴年覆書曰:“臺(tái)灣全島,我所管領(lǐng),土蕃犯禁,我自有處置,何借日本兵力為。至貴國人民四名之遇禍者,我臺(tái)灣府吏實(shí)救庇之,何可以怨報(bào)德?請(qǐng)速收兵退我地,勿啟二國釁。”鶴年以聞,時(shí)總理衙門、北洋大臣既先馳奏,我朝乃命船政大臣沈葆楨巡視臺(tái)灣,調(diào)兵警備。前光至京謁總理衙門,詞旨抵牾,于是二國勢(shì)將構(gòu)兵……(鴻章)既而念日本近在肘腋,無以餂其欲,恐有妨亞細(xì)亞洲后來和局。乃終許撫恤籌補(bǔ)銀,限期撤兵,兩國遂和好如初。《條款》曰:“照得各國自行設(shè)法保全,如在何國有事,應(yīng)由何國查辦。茲以臺(tái)灣生蕃,曾將日本國政府屬民妄為加害,日本國本意為該蕃是問,遂遣兵往彼,向該生蕃詰責(zé)。今與清國議退兵,并善后辦法,開列三條于后:一,日本國此次所辦,原為保民義舉,清國不指以為不是。二,前次所有遇害難民之家,清國許給以撫恤銀十萬兩,日本所有在該處修道建房等件,清國愿留自用,先行議定籌補(bǔ)銀四十萬兩。三,所有此 事兩國一切往來公文,彼此撤回注銷,作為罷論。至該處生蕃,清國自行設(shè)法妥為約束。”[15]
“牡丹社事件”起因于“八瑤灣事件”。同治十年(1871) 10月29日,一艘按例遣使向清廷進(jìn)貢的琉球船到中山府納貢后遭遇颶風(fēng),船漂至臺(tái)灣東南八瑤灣時(shí)觸礁傾覆。船上有69人,3人淹斃,余 66人泅水登陸,誤入牡丹社“生番”地界。其中,有54人被殺,余12人為漢人所救,幸免于難,是所謂“八瑤灣事件”,又稱“宮古島民臺(tái)灣遇害事件”。琉球難民回國后,日本得知消息,乃暗自籌劃, 兩年后,假“借地操兵”之名,[16]于同治十三年(1874)日本陸軍中將西鄉(xiāng)從道率4艘軍艦及陸海軍官兵3600多人侵臺(tái)“征番”。交戰(zhàn)雙方互有死傷“官民所報(bào),生番死者多于倭兵,而倭將所稱,則倭兵死者多于生番”。[17]最后,在英國的斡旋下,1874年10月31日,李鴻章與大久保利通在北京談判媾和,所簽《中日北京專條》內(nèi)容有三:1.日本出兵,為保民義舉“中國不指以為不是”;2.清朝支付“撫恤銀”(日方稱“償金”)50萬兩白銀,其中,給“遇害難民之家” 10萬兩,購買日軍在臺(tái)之“修道建房”等設(shè)施40萬兩;3.待所列款項(xiàng)一半交付一半以還款憑單確立后,“遂將日本在臺(tái)之軍師立行撤退回國”。[18]是為“牡丹社事件”。
然而,明眼人不難看出,日本在事件后索要賠款時(shí)似乎并沒有獅口大開一50萬兩白銀,對(duì)中 曰雙方而言似均無法構(gòu)成過大的憂喜,所以事件本身的要害并不在此。事件的結(jié)局固然暴露了清廷對(duì)新近占國際關(guān)系主導(dǎo)地位的“條約體系”顢頇無知,但日本從西方拿來的一整套外交組合方案和設(shè)計(jì)縝密、步步為營的攻防手段,以及這場(chǎng)外交博弈所要達(dá)到的真實(shí)目的,卻構(gòu)成了研究者所需關(guān)注的大問題。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:北緯40° » 日本拆解“宗藩體系”的整體設(shè)計(jì)與虛實(shí)進(jìn)路
爭(zhēng).jpeg)